Szavalta egy bátor, kis úttörő, Mezei Gabika annak idején... Várj reám, énekelte (ha jól emlékszem) Darvas Iván is, az egykor unos-untig játszott dalt.
Ünnepek, amikor a gyerekeknek különös feladat jutott. Az agymosásos megemlékezések során, versmondás, színjátszás, ének és zene... pont úgy, ahogy azt megszabták nekik a pirosbetűs ünnepek, pirosszínű szegfűk, és a szintén pirosszínű lobogók árnyékában...
De kanyarodjunk vissza. A történet amelyről egy előző bejegyzésben már írtam, igazán kedves és megmosolyogtató. Sőt oka is van, hogy az említett és immár felnőtté vált ismerősöm agytekervényeiből előkerült.
Az ok pedig nem más, mint egy anyai lelet... igen az. Egy könyv... Ernest Hemingway, Búcsú a fegyverektől könyve, amelynek belső oldalára gyöngybetűkkel ez volt írva: " Mezei Gábor pajtásnak , az "Orosz nyelv barátai" vetélkedő 2. helyezettjének szeretettel 1979 "
És akkor, anno... vészesen közeledett november 7... a kispajtás az előzményekre való tekintettel, komoly feladatot kapott. Az ünnepségen neki kell majd elszavalnia Szimonov versét... méghozzá oroszul...
Íme a versike. Remélem emlékeztek rá!
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
Ha nem hát, nem...
És amikor, eljött a nagy nap, az iskola pirosba öltözött. A Szovjet elvtársak is megérkeztek. Sőt, elfoglalták az elsősorban a helyeket... Ha jól gondolom, elhangzott az internacionálé, majd a Szovjet himnusz, és aztán halkan a Magyar is... mindenki vigyázzbavágta magát, és megkezdődött az ünnepség.
A pajtások ünneplőruhában virítottak. Büszkén viselték a vörösnyakkendőt. Igen, erre magam is emlékszem. Akkor, mi legalábbis úgy gondoltuk, hogy érdem úttörőnek lenni. Nem tudom, betartottam-e az úttörők 12 pontját... de ez ma már nem is lényeges...
Lelki szemeim előtt látom, Mezei Gabikát, aki büszkén feszít az időnként elhalkuló, recsegős iskolai mikrofon előtt. Bársonyos, meghatódott gyerekhangon elszavalja Szimonov versét. Kimondja az utolsó sort... ">Как никто другой."
És akkor becsapódik a "bomba"... Az elvtársak az első sorban szipogni kezdenek.
A fiúcska büszkén kihúzza magát. Tökéletesen elégedett, hiszen a hatás sokkal jobb, mint amire számított... de még mennyire! Mert néhány pillanattal később, a szipogást felváltja a sírás, néhány perc múlva pedig a magasrangú tisztek vállait már egyenesen a zokogás rázza. Gabika egyik lábáról a másikra áll és mosolyogva veszi tudomásul, hogy szuggesztív előadásmódja megríkatta a felnőtteket.
A tanárikar összenéz. Némelyek szemében mosoly bújkál, másokéban az értetlenség, és persze, akad olyan is aki szolidarít...
A legkövérebb elvtárs meglazítja gumirozott nyakkendőjét. Fuldoklik, alig kap levegőt, de agya mégis Brezsnyev elvtársnál jár.
Gondolatai hazaszállnak a nagy Szovjetúnió felé, ahová vissza kell hamarosan utaznia. Néhány hónap múlva ugyanis, lejár a magyarországi szolgálata. Aztán még az is eszébe jut, hogy milyen szép verset írt ez a Szimonov, csak háát... őt otthon a kutya sem várja... aranyélet meg végképp nem. Maradna még néhány évet... talán örökre is, de a fene enné meg, nem lehet... és mire idejut olyan reménytelen arckifejezéssel néz, hogy mindenkinek kifacsarodik a szíve.
Egyetlen ember boldog csak... egy kisfiú, aki "sikerét látván" boldogan meghajol.
Hozzászólások